<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="https://rss.kakaku.com/bbs/">
<title>ATLAS 翻訳スーパーパック V14のクチコミ掲示板【価格.com】</title>
<link>https://bbs.kakaku.com/bbs/</link>
<description>製品やサービスの購買に必要な情報を収集できる、ユーザー数No.1の価格比較サイト</description>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://bbs.kakaku.com/bbs/03703023933/SortID=12701134/" />
<rdf:li rdf:resource="https://bbs.kakaku.com/bbs/03703023933/SortID=11157993/" />
<rdf:li rdf:resource="https://bbs.kakaku.com/bbs/03703023933/SortID=8117530/" />
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-05T05:40+09:00</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="https://bbs.kakaku.com/bbs/03703023933/SortID=12701134/">
<title>ATRASとロゴビスタとThe翻訳</title>
<link>https://bbs.kakaku.com/bbs/03703023933/SortID=12701134/</link>
<description><![CDATA[<img src="https://img1.kakaku.k-img.com/jpeg_gif/bbs/brother1.gif" border="0" width="32" height="32" align="middle"><img src="https://img1.kakaku.k-img.com/images/bbs/bbs_good.gif" border="0" width="32" height="32" align="middle"> 翻訳ソフト (富士通) ATLAS 翻訳スーパーパック V14 についての情報<br>ロゴビスタは単語の数が圧倒的です。操作性が悪い。
ATRASは全体的にそこそこでした。操作性もまあまあ。
The翻訳は対訳翻訳が優れています。表現もまあまあ。

結局業務用（ファイルなど）の翻訳は前者２つで、・・・]]></description>
<dc:title>ATRASとロゴビスタとThe翻訳</dc:title>
<dc:creator>バンチンリ</dc:creator>
<dc:subject>ATLAS 翻訳スーパーパック V14</dc:subject>
<dc:publisher>富士通</dc:publisher>
<dc:date>2011-02-24T17:38+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://bbs.kakaku.com/bbs/03703023933/SortID=11157993/">
<title>ATLAS 翻訳スーパーパック V14でWEB翻訳効果</title>
<link>https://bbs.kakaku.com/bbs/03703023933/SortID=11157993/</link>
<description><![CDATA[<img src="https://img1.kakaku.k-img.com/jpeg_gif/bbs/sister4.gif" border="0" width="32" height="32" align="middle"><img src="https://img1.kakaku.k-img.com/images/bbs/bbs_ques.gif" border="0" width="32" height="32" align="middle"> 翻訳ソフト (富士通) ATLAS 翻訳スーパーパック V14 についての情報<br>はじめまして。。
翻訳ソフトに無知な為、どなたかご存知の方・・是非アドバイスを御願いいたします。
ATLAS 翻訳スーパーパック V14で”WEB翻訳”を試みた場合の成果はどうなのでしょうか？
ポータルサイトで・・・]]></description>
<dc:title>ATLAS 翻訳スーパーパック V14でWEB翻訳効果</dc:title>
<dc:creator>qa4649</dc:creator>
<dc:subject>ATLAS 翻訳スーパーパック V14</dc:subject>
<dc:publisher>富士通</dc:publisher>
<dc:date>2010-03-29T12:49+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://bbs.kakaku.com/bbs/03703023933/SortID=8117530/">
<title>使った感想と要望</title>
<link>https://bbs.kakaku.com/bbs/03703023933/SortID=8117530/</link>
<description><![CDATA[<img src="https://img1.kakaku.k-img.com/jpeg_gif/bbs/dad15.gif" border="0" width="32" height="32" align="middle"><img src="https://img1.kakaku.k-img.com/images/bbs/bbs_good.gif" border="0" width="32" height="32" align="middle"> 翻訳ソフト (富士通) ATLAS 翻訳スーパーパック V14 についての情報<br>それなりの高額商品なので、私の場合は会社の経費で購入しました。
その関係でちょっと評価が甘いのかもしれませんが、使った感想です。

1.翻訳の品質について
  いくつか試した翻訳ソフトの中では一番良かった印象・・・]]></description>
<dc:title>使った感想と要望</dc:title>
<dc:creator>にゃんこもわんこも好き</dc:creator>
<dc:subject>ATLAS 翻訳スーパーパック V14</dc:subject>
<dc:publisher>富士通</dc:publisher>
<dc:date>2008-07-23T17:29+09:00</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>