<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="https://rss.kakaku.com/review/?PrdKey=K0000538115">
<title>
翻訳ピカイチ 2014 for Windowsの新着ユーザーレビュー・評価【価格.com】</title>
<link>https://review.kakaku.com/review/K0000538115/</link>
<description>
製品やサービスの購買に必要な情報を収集できる、ユーザー数No.1の価格比較サイト。</description>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://review.kakaku.com/review/K0000538115/ReviewCD=684682/" />
<rdf:li rdf:resource="https://review.kakaku.com/review/K0000538115/ReviewCD=650929/" />
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-16T11:40+09:00</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="https://review.kakaku.com/review/K0000538115/ReviewCD=684682/">
<title>中学レベル？</title>
<link>https://review.kakaku.com/review/K0000538115/ReviewCD=684682/</link>
<description><![CDATA[８年以上前に英訳ソフトを購入してから、少しはマシになったかと期待を込めて半年前に再購入。しかし、英訳という本来の機能については全く進歩なし、余りの英訳の酷さに最近は グーグルの無料英訳ソフトを使用しています。<br><br>・・・]]></description>
<dc:title>中学レベル？</dc:title>
<dc:creator>buynavi</dc:creator>
<dc:subject>翻訳ピカイチ 2014 for Windows</dc:subject>
<dc:publisher>CROSS LANGUAGE</dc:publisher>
<dc:date>2014-02-12T22:41+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://review.kakaku.com/review/K0000538115/ReviewCD=650929/">
<title>翻訳イマイチ</title>
<link>https://review.kakaku.com/review/K0000538115/ReviewCD=650929/</link>
<description><![CDATA[翻訳精度は、ソースネクストの安価なものと変わらない。<br>平易かつ短い英文であれば、概ね正確に翻訳される。<br>操作性は良い。英語→日本語→英語の3面翻訳機能は便利。<br><br>技術、ビジネス辞書の追加パックがあれば良かった・・・]]></description>
<dc:title>翻訳イマイチ</dc:title>
<dc:creator>tm2380012</dc:creator>
<dc:subject>翻訳ピカイチ 2014 for Windows</dc:subject>
<dc:publisher>CROSS LANGUAGE</dc:publisher>
<dc:date>2013-11-18T22:35+09:00</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>